Hier nun ein kurzer Istanbul Bericht/ here a short Istanbul report

In Istanbul we met Igor and Lily and just married Alex and Vika. First few pictures when I came alone from Germany and with Taxi from Airport. Because of traffic the driver dropped me of 2 kilometer before the hotel but with taxi would have been another 45 minutes in this traffic.

First picture made at airport/ erstes Bild am Flughafen
Airport with long ways! Lange Wege am Flughafen!
Über diese Brücke musste ich/ over this bridge I had to walk
Otherside/ andere Seite
Einkaufsstraße: Shopping Street

Also nach der Landung ging es mit dem Taxi bis ca 2 Kilometer vor dem Hotel. Dort ging ich zu Fuß weiter, über die Brücke auf den Bildern durch die Einkaufsstraße zum Hotel. Mit dem Taxi wären es ca 40-45 Minuten gewesen bei dem Verkehr! In Istanbul trafen wir Igor und Lily sowie Alex mit Vika, die gerade geheiratet haben!

First evening with Efes Bier/ erster Abend mit Efes Bier
At one end of the bridge I walking to hotel/ das war am Ende der Brücke, die ich auch zum Hotel genommen habe
In a Park/ in a Park

These „ rings“ you can buy and eat. It s traditionell

Diese Ringe kann man überall kaufen und essen… Tradition.

Igor organized a nice sightseeing trip… here few pictures…

Igor hat eine feine Sightseeingtour organisiert! Hier ein paar Bilder…

Heilige Sofia Moschee / mosque / Hagia Sofia

Blaue / Blue Moschee/ mosque

Basar
Türkisch delight’s
Lunch/ Mittagessen am 12 Juni
View from a Café/ Aussicht aus einem Café
Turkish tea and cheese Cake/Türkischer Tea mit leckerem Käsekuchen 😀
I think it s a Bosporus Bridge/ ich denke das ist eine Bosporus Brücke
In einem Park am Hotel/ in a Park at our Hotel a Book/ ein 📖 Buch
Me and famous Atatürk/ neben dem berühmten Atatürk
Viele wilde Hunde aber alle gechipt und unter medizinischer Kontrolle/ lot of wild dogs but all with Chip and under medical control
View from a Hotel ( Hilton? I forgot…) terrace/ Blick von einer Hotel Terrasse, glaube vom Hilton
Under this terrace a nice restaurant/ unter dieser Terrasse ein tolles Restaurant
The new TV Tower/ der neue TV Turm
Abends nach dem Essen auf einer tolle Dachterrasse mit nur zwei Tischen/ in the evening after a nice dinner on roof top terrace with only two tables
On the roof top terrace/ auf der Dachterrasse

I try to explain a nice story on this roof top restaurant… we wanted champian or Prosecco or so… we got Sider!!! Dr Ev said this is Sider we don’t want apple wine … the waiter said this is Lider not Sider ( the „S“ was crazy signed… but definitely an „S“😀😀😀) we said apple inside , he said no! We showed him on the label… he said“oh“… he gone away and brought something like sparkling wine… but warm ( he just bought in neighbors shop???!!!) … he said:“ in turkey all drink it warm!!!“😀😀😀 Of course we not took it! The rest of dinner was good!

Wir waren also auf dem Dach und fragten nach Champagner, Sekt, Prosecco… der Kellner brachte Sider! Das S war komisch geschrieben… er sagte das sei Lider😀😀😀 Evgenia zeigte ihm das Apfel enthalten ist auf dem Etikett! Er wollte es nicht glauben!😀Dann ging er weg und kam später mit Sparkling Wein oder so zurück. Der war auch noch warm… Er sagte, in der Türkei trinke man den Sekt warm😀😀😀

Kommentar verfassen